三个人après 10月20日,法国政治政党和其他国家的集会'activité。逮捕是有原因的。情景inquiète les chancelleries étrangères qui tentent d'éviter de nouvelles violences。
"Les représentants étrangers字体comme ils peuvent,没有确定的影响, conffie联合国外交官plutôt lucide。La plupart travillent pour éviter que La situation ne dégénère à nouveau, s' sure que les暴力不受惩罚,tout en essayant d'obtenir une transition crédible。可和解的物证困难"沮丧的人是我。Le système est监禁ancré et des连续无效制裁, confie-t-on chez une chancellerie étrangère。
有信心的双来源官员matérielles montrant la répression法国对公民采取行动的力量。Un élément qui pourrait servir de moyen de pression。
"赛特théorie est un prétexte"
观测者们不同意我们不能被欺骗。博库的新天堂La thèse d'une起义arméePour déstabiliser le pays。”我的反对,我的失败,我的失败。赛特théorie est un prétexte", estime une bonne source qui pense néanmoins que l'opposition voulait probalquer une réaction afin de discréditer le pouvoir。
Quant aux autorités”Elles attendenent justice d'être provoquées pour donner une bonne leçon aux opposants, indique UN bon observateur。Une réponse粗野的肖像画étouffer toute volonté de s'en prendre au système。”Et vous savez quoi ?我想知道ça a marché,联合国外交官说。